Die Iberomerikanischen Botschaften in Wien und das Künstlerhaus präsentieren das 4. Ibero-amerikanische Filmfestival.
24 Spielfilme und Dokumentationen aus Brasilien, Costa Rica, Chile, der Dominikanischen Republik, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Kolumbien, Kuba, Mexiko, Paraguay, Peru, Portugal, Spanien und Venezuela laden ein, die reiche ibero-amerikanische Filmproduktion der letzten Jahre intensiver kennenzulernen.
Die Filme, darunter 20 österreichische Erstaufführungen, werden als Originalfassung mit meist englischen Untertiteln gezeigt.
Begrüßung: Prof. Joachim Lothar Gartner, Präsident der Gesellschaft Bildender Künstler Österreichs
Eröffnung: S. E. Alejandro Diaz, Botschafter von Mexiko
Eröffnungsfilm:
Carambola (México) - Kurt Hollander
Österr. Erstaufführung, 2005 / 85 Min. / 35 mm, span. OF, engl. UT

Eine Geschichte über Humor, Drama und Billard. „Carambola“ erzählt die Geschichte von dem Spieler “El Vago” (Diego Luna), der bei einer Wette einen Billardsalon gewinnt. Er weiß, dass das Glück vergänglich ist und dass er die größte Wette seines Lebens abschließen muss, wenn er den Billardsalon behalten will. Diego Luna in einer sehr originellen Rolle trägt dazu bei, dass der Film durch seinen frechen Stil und sein gewagtes Ende überrascht. „Carambola“ ist der letzte Film mit dem Schauspieler Roberto Cobo. Cobo ist durch seine Rolle als “El Jaibo” in „Die Vergessenen“ von Luis Buñuel bekannt.
Una historia de humor, drama y … billar. “Carambola” es la historia de “El Vago” (Diego Luna), un jugador de apuestas que recibe un billar como pago a su último juego. El sabe que la suerte no dura para siempre y que para quedarse con el billar tendrá que arriesgarse con la mayor apuesta de su vida. Diego Luna realiza una actuación muy original y contribuye a que la película sorprenda por su estilo fresco y su arriesgada propuesta. “Carambola” es también la última cinta donde participó el actor Roberto Cobo antes de su muerte. Cobo es recordado especialmente por su actuación como “El Jaibo” en Los Olvidados de Luis Buñuel.
Programm:
29. März 2008
18:30 Uhr
El carro (Colombia)
Luis Orjuela
Österr. Erstaufführung,
2003 / 92 min. / 35 mm
span. OF, engl. UT,
Produktion: Darío Armando García /
Bilicich Sandra
La familia Vélez, es una típica
familia clase media, que hasta
ahora ha vivido haciendo uso del
transporte público. Sin embargo,
y gracias a un paradójico accidente,
de un día para otro se ven
ingresando al “exclusivo” club
de los propietarios de carro. A lo
largo de película asistimos a esa
experiencia “única y feliz” del primer
carro; desde su llegada a la
casa, hasta el triste día del adiós.
Al final los Vélez tendrán que reconocer
que ya no son los mismos
y que el recuerdo de aquel viejo“chéchere” siempre quedará en
un rincón muy especial de sus
corazones.
Die Familie Vélez ist eine typische
Familie aus der Mittelschicht, die bisher die öffentlichen Verkehrsmittel
benutzen musste. Dank
eines paradoxen Unfalls kommen
sie in den „exklusiven“ Klub der
Autobesitzer. Wir verfolgen das „besondere und einzigartige“
Erlebnis des ersten Autos bis zum
traurigen Abschied. Am Ende
muss die Familie Vélez erkennen,
dass sie nicht mehr dieselben sind
und dass die Erinnerung an dieses
alte “chéchere” für immer und
ewig einen Platz in ihren Herzen
haben wird.

20:30 Uhr
Sé quién eres (España)
Patricia Ferreira
Österr. Erstaufführung
2001 / 100 min. / 35 mm
span. OF, engl. UT
Produktion: Gerardo Herrero
Paloma, joven psiquiatra enamorada de su trabajo, conoce a un
paciente inquietante y seductor
llamado Mario en un hospital remoto.
Mario padece una extraña
enfermedad, el Síndrome de Korsakov,
una alteración de la memoria
que obliga a Paloma a indagar
en su vida. La memoria de Mario
parece ocultar un pasado aparentemente
olvidado que amenaza
con sacar a la superficie peligrosos
hechos que les conduce a
ambos hacia el lado más oscuro
de la realidad.
Paloma, eine junge und engagierte
Psychologin, lernt den Patienten
Mario in einem Krankenhaus kennen. Mario leidet an einer seltenen
Gedächtnisstörung, dem Korsakov-Syndrom. Deshalb forscht
Paloma in seiner Vergangenheit
nach. Mit seiner turbulenten und
hilflosen Art schafft es Mario in
Paloma widersprüchliche Gefühle
hervorzurufen. Marios Gedächtnis
scheint seine Vergangenheit
verdrängen zu wollen und bringt
allmählich beide an die Grenze
einer dunklen Wahrheit.

30. März 2008
16:30 Uhr - Zusatzvorstellung
Carambola (México) - Kurt Hollander
Österr. Erstaufführung, 2005 / 85 Min. / 35 mm, span. OF, engl. UT

Eine Geschichte über Humor, Drama und Billard. „Carambola“ erzählt die Geschichte von dem Spieler “El Vago” (Diego Luna), der bei einer Wette einen Billardsalon gewinnt. Er weiß, dass das Glück vergänglich ist und dass er die größte Wette seines Lebens abschließen muss, wenn er den Billardsalon behalten will. Diego Luna in einer sehr originellen Rolle trägt dazu bei, dass der Film durch seinen frechen Stil und sein gewagtes Ende überrascht. „Carambola“ ist der letzte Film mit dem Schauspieler Roberto Cobo. Cobo ist durch seine Rolle als “El Jaibo” in „Die Vergessenen“ von Luis Buñuel bekannt.
Una historia de humor, drama y … billar. “Carambola” es la historia de “El Vago” (Diego Luna), un jugador de apuestas que recibe un billar como pago a su último juego. El sabe que la suerte no dura para siempre y que para quedarse con el billar tendrá que arriesgarse con la mayor apuesta de su vida. Diego Luna realiza una actuación muy original y contribuye a que la película sorprenda por su estilo fresco y su arriesgada propuesta. “Carambola” es también la última cinta donde participó el actor Roberto Cobo antes de su muerte. Cobo es recordado especialmente por su actuación como “El Jaibo” en Los Olvidados de Luis Buñuel.
18:30 Uhr
Os Imortais
(Portugal)
António Pedro Vasconcelos
Österr. Erstaufführung
2003 / 130 min. / 35 mm
portug. OF, engl. UT
Produktion: Animatógrafo II, Samsa, Dan Filme,
Fado Filmes / António da Cunha Telles, Jani
Thiltges / Co-Produktion: RTP, Lusomundo
Todos os anos, quatro excomandos combinam juntar-se,
na companhia de quatro mulheres
para comemorar os feitos de
guerra e solidificar o espírito de
grupo. Naquele verão de 1985,
fartos da “pasmaceira do país”,
decidem assaltar um banco.
Joaquim Malarranha, um inspector
da Judiciária em vésperas de se
reformar, vai cruzar-se no seu
caminho num jogo de gato e rato,
num filme de polícias e ladrões, de
heróis desempregados ou à beira
da reforma, de sobreviventes e
inadaptados.
Jährlich treffen sich vier
ehemalige Kriegskameraden um
sich über ihre Kriegserlebnisse
auszutauschen. Im Sommer des
Jahres 1985 entscheiden sie
sich, eine Bank zu überfallen
um der „Einöde des Landes“ zu
entfliehen. Die Wege der Vier und
des kurz vor der Pensionierung
stehenden Polizeiinspektors
Joaquim Malarranha kreuzen
sich in einem Katz-und-Maus-Spiel, in einem Film von Jägern
und Gejagten, arbeitslosen oder
auch kurz vor der Pensionierung
stehenden Helden, berlebenden
und Außenseitern.

21:00 Uhr
Sanky Panky
(República Dominicana)
José E. Pinto
Österr. Erstaufführung
2007 / 100 min. / 35 mm
span. OF, engl. UT
Produktion: Premium Latin Films / Franklin
Romero
Genaro es un joven dominicano
de clase baja que quiere salir de
su miseria a como de lugar. Su
cobardía y educación le impiden
que sea uno de tantos que
abandonan el país a bordo de
una embarcación y decide irse a
las zonas turísticas del país con
el objetivo de encontrar a una
mericana, rubia y de ojos azules
a la cual pueda enamorar y lograr
así tener un matrimonio con ella
que le permita mejorar su vida
en otro país. Pero las cosas no
siempre resultan tan sencillas.
Genaro ist ein dominikanischer
junger Mann aus der Unterschicht,
der um jeden Preis der Armut
entfliehen möchte. Aufgrund
seiner Feigheit und Einstellung
kann er das Land nicht an
Bord eines Schiffes verlassen
und beschließt in einem der
Touristenorte des Landes eine
blauäugige, blonde Amerikanerin
dazu zu bringen sich in ihn zu
verlieben. Durch eine Heirat sollen
sich seine Lebensbedingungen in
einem anderen Land verbessern.
Aber die Dinge sind nicht so
einfach.

31. März 2008
18:30 Uhr
Memórias Póstumas
(Brasil)
André Klotzel
Österr. Erstaufführung
2001 / 101 min / DVD
portug. OF, engl. span. franz. UT
Produktion: André Klotzel
Após sua morte, Brás Cubas,
disposto a se distrair um pouco
da eternidade, decide narrar
suas memórias. O filme é uma
adaptação do romance de
Machado de Assis, um dos
maiores clássicos da literatura
brasileira.
Nach seinem Tod beschließt
der bekannte Schriftsteller Brás
Cubas, um sich von der Ewigkeit
abzulenken, seine Memoiren zu
erzählen. Der Film basiert auf dem
Roman von Machado de Assis,
einem der größten Klassiker der
brasilianischen Literatur.

20.30 Uhr
Ever Amado
(El Salvador)
Víctor Ruano
2007 / 45 min. / DVD
span. OF, engl. UT
Produktion: Santasombra Films
Ever Amado es un emigrante
amargado de El Salvador. Dejó el país con su esposa para
escapar de la brutal guerra civil, únicamente para encontrarse
solo, en un hospital clandestino
en la frontera. En su soledad, y
dolor. Finalmente, cuando Ever
descubrió una revelación que
ambió su vida.
Ever Amado ist ein verletzter und
verbitterter illegaler Einwanderer
aus El Salvador. Um dem Bürgerkrieg
zu entfliehen, verlässt er das
Heimatland in Begleitung seiner
Frau, landet aber alleine als Amputierter
in einem Krankenhaus.
In der Konfrontation mit seinem
physischen Schmerz erlebt er eine
spirituelle Offenbarung, die sein
Leben verändert.

Paso a paso:
A Sentimental Journey (Costa Rica)
Daniel Ross Mix y Julio Molina
Österr. Erstaufführung
2005 / 38 min. / DVD
span. - engl. OF
Produktion: Videos Bicho y el Comité de
Rescate de Valores Culturales de Siquirres
Documental acerca de la música
calypso y sobre Siquirres, Costa
Rica. Mr. Pitters: un músico ciego
calypsonian se encuentra con
distintos amigos y conversa acerca
de la historia de la comunidad
negra en Limón y otros temas
importantes como la influencia del
establecimiento del ferrocarril en
Costa Rica, el movimiento de principios
de siglo llamado el UNIA
(que pretendía una migración
masiva de la comunidad negra a África) y la inmigración “blanca” a Siquirres de los últimos años.
Eine Dokumentation über die
Calypso-Musik und die Geschichte
des Ortes Siquirres (Provinz
Limón, Costa Rica). Ein 90-
jähriger blinder Calypso-Musiker
spricht über die Geschichte
des afro-karibischen Volkes und
andere Themen wie den Einfluss
der Eisenbahn in Costa Rica.

1. April 2008
18.30
La Vida es Silbar
(Cuba)
Fernando Pérez
110 Minuten / DVD
span. OF, engl. u. dt. UT
Produktion: Audiovisuales ICAIC
Tres personas que no son felices
se debaten entre el amor, el
odio, las promesas, la verdad y
los prejuicios. Historias que se
entrelazan con la ciudad como
testigo mudo de sus dilemas.
Mariana sueña con interpretar el
papel de “Giselle”. El gran amor
de Elpidio ilegó a la Habana en un
globo. Al oir la palabra “sexo” Julia
se desmaya.
Drei Personen, die nicht glücklich
sind, schwanken zwischen Liebe,
Hass, Versprechungen, Wahrheit
und Vorurteilen. Ihre Geschichten
kreuzen sich und die Stadt ist stille
Zeugin ihrer Schwierigkeiten.
Mariana würde gerne die Rolle
der Giselle tanzen. Die große
Liebe von Elpidio ist in Havana
per Heißluftballon gelandet.
Beim Stichwort „Sex“ fällt Julia in
Ohnmacht.

20.30 Uhr
Padre Nuestro
(Chile)
Rodrigo Sepúlveda Urzúa
Österr. Erstaufführung
2004 / 100 min. / DVD
span. OF, engl. UT
Produktion: Producciones Audiovisuales Caco
Ltda. / El Asombro
“Niños, por favor sáquenme de
aquí”. Ese parece ser el último
deseo que Caco – un vividor
empedernido, que abandonó
a su familia 9 años atrás – les
hace sus hijos, mientras pasa su
último día de vida en un hospital
de Valparaíso. Ellos y la segunda
mujer de Pedro, no sospechan
que ese viejo divertido, alegre y excéntrico de antaño, esta vez
habla en serio y va a hacer todo
lo posible para reunir a su familia;
aún cuándo esto le lleve la vida.
La cercanía de la muerte, y el
magnetismo y encanto de Caco,
hacen que su familia lo acompañe
en la última gran fiesta de su
vida; una noche por los bares,
calles y prostíbulos de Valparaíso
(ciudad patrimonio cultural de la
humanidad)
“Kinder, holt mich bitte hier raus”.
Diesen Wunsch teilt Caco, ein
unverbesserlicher Lebemann der
vor neun Jahren seine Familie
verließ, seinen Kindern an seinem
letzten Tag im Krankenhaus mit.
Die Kinder und Pedros zweite
Frau Maite ahnen nicht, dass
der fröhliche und exzentrische
alte Mann es ernst meint. Die
Feststellung seines baldigen
Todes sowie die Anziehungskraft
Cacos führen dazu, dass seine
Familie ihn auf der letzten Party
seines Lebens begleitet: eine
Nacht in den Bars, Straßen
und Bordellen von Valparaíso
(Weltkulturerbe-Stadt).

2. April 2008
18.30 Uhr
Cara o Cruz
(Ecuador)
Camilo Luzuriaga
Österr. Erstaufführung
2003 / 90 min. / DVD
span. OF, engl. UT
Produktion: Grupo Cine
Es una dura reunión en Quito
después de 25 años para las
hermanas Virginia y Manuela.
La una fue exilada a Nueva York
por su remoto padre a la edad
de ocho años, aquí la vida allá
una sucesión de problemáticos
enamoramientos. La otra, a pesar de un marido y dos hijos,
secretamente recibe apasionadas
cartas de amor de otro hombre.
Altibajos maritales y una muerte resultan de esta sinergia
peligrosa.
Es ist ein schwieriges Treffen
für die Schwestern Virginia und
Manuela, nach 25 Jahren. Eine
wurde von ihrem nun fernen
Vater mit acht Jahren nach New
York geschickt und hier wie
dort erlebt sie eine Abfolge von problematischen Liebeleien. Die
andere Schwester erhält, trotz
Ehemann und zwei Kindern, heimlich leidenschaftliche
Liebesbriefe von einem anderen
Mann. Dieses gefährliche
Zusammenspiel endet in ehelichen
Hochs und Tiefs und einem
Todesfall.

20.30 Uhr
Las Cruces ... poblado próximo
(Guatemala)
Rafael Rosal Paz
2006 / 85 Minuten / DVD
span. OF, engl. UT
Produktion: Elías Jiménez
“Las Cruces... poblado próximo”
cuenta la historia y fatal destino
de una comunidad enclavada
en la montaña en el momento
que un selecto grupo de siete
combatientes guerrilleros, seis
hombres y una mujer, irrumpen
en la vida de la aldea. El ejército
esta cerca, viene a arrasar con
todo. Los siete combatientes
se disponen a dar su última
batalla sabiendo que la guerra
está terminando. “Las Cruces...
poblado próximo” recupera los
rostros anónimos de aquellos que
dieron su vida queriendo lo mejor
para su patria.
Sieben Kämpfer bereiten sich
darauf vor, ihre letzte Schlacht
zu kämpfen obwohl sie wissen,
dass der Krieg bald vorbei ist. Im
Kreuzfeuer befindet sich das Dorf
Las Cruces.

3. April 2008
18:30 Uhr
Los Paraguayos
(Paraguay)
Marcelo Martinessi
österr. Erstaufführung
2007 / 54 min. / DVD
span. OF, engl. UT
Produktion: Malu Viana Batista, Clara Ramos
Este documental describe un
viaje audiovisual de casi una
hora entre la Nación Guaraní y
el Paraguay Contemporáneo.
Un grupo de paraguayos ha sido
elegido para contar, a través de su
cotidianeidad, sus opiniones y sus
vivencias, los ejes centrales que
fueron formando la identidad de
Paraguay.
Dieser Dokumentarfilm, Teil der
Folge „Los Lationoamericanos“,
ist eine einstündige audiovisuelle
Reise durch die Nación
Guaraní und das zeitgenössische
Paraguay. Eine Gruppe
Paraguayaner berichtet über das
alltägliche Leben, ihre Meinungen
und ihre Erlebnisse, owie über
die Besonderheiten, welche die
Identität Paraguays ausmachen.

Opaco
(Paraguay)
Martín Crespo
Österr. Erstaufführung
2006 / 35 min. / DVD
span. OF, engl. UT
Produktion: Productora Ojo de Pez
Dos ex amantes pasan su último
día juntos buscando un lugar
específico. Qué pasará en ese
lugar una vez que lo encuentren
es incierto. A lo largo del día
podemos echar un vistazo dentro
de esta agonizante relación. Por
ser un film hecho con secuencias
de fotos, la realidad es percibida
a 2,5 cuadros por segundo. La
realidad está fragmentada, algo
así como un álbum de fotos rotas.
Zwei ehemalige Liebende
verbringen ihren letzten
gemeinsamen Tag. Der
Film ist aus Fotosequenzen
zusammengesetzt wodurch
die Realität als Abfolge von
2,5 Bildern pro Sekunde
wahrgenommen wird. Die Realität
ist so fragmentiert, dass sie einem
zerrissenen Fotoalbum gleicht.

20:30 Uhr
Un día sin sexo
(Perú)
Frank Pérez-Garland
Österr. Erstaufführung
2005 / 86 min. / DVD
span. OF, engl. UT
Produktion: Luna Llena Films
Un día sin sexo cuenta la historia
de 4 parejas de distintas edades
que, en el transcurso de un
solo día, se verán envueltas en
situaciones tragicómicas, donde
el sexo es la excusa perfecta
para hablar de sus relaciones. La
película nos transporta a la vida
de cuatro parejas que atraviesan
por situaciones que todos hemos
vivido o podríamos vivir.
„Un día sin sexo“ erzählt die
Geschichte von Liebespaaren,
die im Laufe eines Tages in
tragikomische Situationen
verwickelt werden. Dabei bietet
Sex den perfekten Vorwand um
über ihre Paarbeziehungen zu
sprechen. Der Film lässt uns in die
Welt von vier Paaren eintauchen
und zeigt Situationen, die wir alle
schon erlebt haben.

4. April 2008
18:30 Uhr
Yuniol
(República Dominicana)
Alfonso Rodríguez
Österr. Erstaufführung
2007 / 103 min. / DVD
span. OF, engl. UT
Produktion: Antena Latina Films; José Miguel
Bonetti, Antonio Espaillat, Domingo Bermudez
Gracias a una beca, Juan Pérez
García alias “Yuniol” tiene la
oportunidad de estudiar en la
misma Universidad que Juan
Alberto Ríos de la Piedra a quien
sus allegados llaman “Junior”.
Uno nació en cuna de oro, el otro
en un peligroso barrio de la parte
alta. La convocatoria para obtener
una beca que permite estudiar
en los Estados Unidos, hace que
estos dos personajes se conozcan
e inicien un particular proceso de
amistad dentro de una historia con
un interesante enfoque social.
Juan Pérez García alias „Yuniol“
erhält durch ein Stipendium
die Möglichkeit an der gleichen
Universität wie Juan Alberto Ríos
de la Piedra zu studieren. Der eine
stammt aus einem gefährlichen
Marginalviertel, der andere wurde
mit dem goldenen Löffel im Mund
geboren. Die Ausschreibung für
das Stipendium führt die beiden
jungen Männer zusammen und
es beginnt eine einzigartige
Freundschaft in einer Geschichte
mit einem interessanten sozialen
Gesichtspunkt.

20:30 Uhr
Florentino y el Diablo (Venezuela)
Michael New
2000 / 90 min
span. OF, engl. UT
Produktion: Michael New
Dieser Film über venezolanische Folklore entstand auf der Grundlage des Gedichts „Florentino, der mit dem Teufel sang“ aus dem Jahre 1957, das der Feder des venezolanischen Dichters Alberto Arvelo Torrealba entstammt. Das Gedicht erzählt von einem Contrapunteo (Anm. auf Kontrapunkttechnik basierender Gesangsdialog) der besonderen Art, bei dem ein Llanero (Anm. im Flachland Ansässiger) gegen niemand geringeren als den Teufel höchstpersönlich antritt. Der Contrapunteo ist ein traditioneller venezolanischer Wettbewerb, bei dem die Kontrahenten aufgefordert sind, sowohl ihre dichterischen als auch ihre improvisatorischen Fähigkeiten unter Beweis zu stellen. Der von der Insel Trinidad stammende Schriftsteller Michael New hat dieses Gedicht kinoreif gemacht. Der Spielfilm greift entscheidende Stellen des Gedichts auf, an denen beschrieben wird, wie der Teufel den Dichterling Florentino zum Wettbewerb herausfordert, den letzterer entschlossen annimmt und letztendlich triumphiert. „Florentino und der Teufel“ ist in erster Linie eine folkloristische und philosophische Auseinandersetzung mit dem Bösen: Der Film zeigt den Kampf zwischen dem Guten, das sich in der Liebe, der Güte und dem Mut manifestiert, und dem Bösen, das in Hass, Unterdrückung und Egoismus zum Ausdruck kommt. Ein Großteil des Films wurde in den Llanos, dem Flachland, gedreht. Prächtige Sonnenaufgänge bilden einen Kontrast zu wüsten- und savannenartigen Landschaften. Des Weiteren sieht man typisch venezolanische Großfarmen mit Vieh und Saatfeldern, auf denen sich das Leben der Großgrundbesitzer, der Vorarbeiter und der Bauern abspielt. Der Film ist historisch gut recherchiert und sowohl technisch als auch schauspielerisch hervorragend umgesetzt, wodurch die sechs Jahrzehnte alte Geschichte in der heutigen Zeit lebendig wird.
Esta leyenda del folklore nacional, escrita majestuosamente por el poeta venezolano Alberto Arvelo Torrealba en 1957, se denomina originalmente “Florentino el que canto con el Diablo”. Se trata de un largo poema que narra el singular contrapunteo protagonizado por un llanero, retado nada más y nada menos que por el Diablo. El contrapunteo es una competencia tradicional venezolana en que ambos contendientes deben hacer uso de sus mejores habilidades como poetas e improvisadores. El poema es llevado a la pantalla grande de la mano del escritor trinitario Michael New en un largometraje que extrae sus momentos decisivos, y que engloban el reto propuesto por el Diablo al coplero Florentino, quien acepta de una forma determinante hasta vencerlo. Florentino y el Diablo es ante todo una película que explora filosóficamente al bien y el mal, en su lucha constante, personificada por el amor, la bondad y la valentía en contra del odio, la opresión y el egoísmo. Gran parte de la película se desarrolla en el llano venezolano, cuyos hermosos paisajes sirven de telón de fondo a esta magnífica aventura. 
5. April 2008
12:00 Uhr
Matinee
Bossa Nova
(Brasil)
Bruno Barreto
Österr. Erstaufführung
1999 / 93 min. / DVD
portug. OF, engl. u. span. UT
Produktion: Luís Carlos Barreto e Lucy Barreto
O Rio de Janeiro, suas
lindas paisagens e a música
arrebatadora de Tom Jobim
servem de cenário para nove
personagens que cruzam seus
destinos e paixões. Um filme
apaixonante, do mesmo diretor de
Dona Flor e seus Dois Maridos.
Rio de Janeiro, seine wunderschöne
Landschaft und die mitreißende
Musik von Tom Jobim sind der
Hintergrund für neun Personen,
deren Schicksale und Leidenschaften
sich kreuzen. Ein Film
zum Verlieben, vom Regisseur von„Dona Flor e seus Dois Maridos“
(Dona Flor und ihre zwei (Ehemänner).

18:30 Uhr
Pobladores
(España)
Manuel García Serrano
Österr. Erstaufführung
2006 / 100 min. / 35 mm
span. OF, engl. UT
Produktion: Mayte Blas Álvarez,
Ana Gancedo Torre-Marín
Chaime y Karita son alumnas de
primaria en un Colegio Público
de Madrid caracterizado por la
educación en la diversidad y la
integración. Una vez regularizada
su situación en España se reencuentran
con sus familiares tras tres
años de separación. Pobladores
habla de personas y países diferentes
de países diferentes, pero
con motivaciones y preocupaciones
extraordinariamente similares.
Sus personajes exponen con sus
vidas la realidad de muchos inmigrantes
que buscan en Europa no
la caridad, sino un futuro mejor
para los suyos.
Chaime und Karita besuchen
eine öffentliche Schule in Madrid.
Nachdem beide einen legalen
Aufenthalt in Spanien bekommen
konnten, treffen sie nach drei
Jahren Trennung wieder mit ihren
Familienangehörigen zusammen.
Der Dokumentarfilm „Pobladores“
(Einwanderer) handelt von unterschiedlichen
Menschen verschiedener
Nation mit sehr ähnlich gelagerten
Interessen und Sorgen.

20:30 Uhr
En el país de no pasa nada
(México)
Mari Carmen de Lara
Österr. Erstaufführung
2000 / 92 min. / 35 mm
span. OF, engl. UT
Produktion: Filmanía, Altavista Films, Foprocine,
IMCINE
Elena está casada con Enrique,
un comerciante exitoso. No
tiene que preocuparse por el
dinero, pero lleva una vida de
aburrimiento. Elena se crea su
propio mundo fantástico, donde
ella es un superhéroe. Pero un
día todo cambia: Enrique es
secuestrado y Elena recibe un
video que lo muestra con su
amante. La doble vida de la
víctima y la inexperiencia de los
secuestradores desencadenan
una comedia de enredos que
enfrenta a personas de diferentes
estratos sociales. Con humor y
facilidad la directora habla tanto
de los problemas conyugales
como del rol de la mujer en la
sociedad actual.
Elena ist mit Enrique, einem
erfolgreichen Geschäftsmann,
verheiratet. Aus Langeweile
schafft sie sich eine Fantasiewelt,
in der sie eine Superheldin ist.
Aber eines Tages verändert sich
ihr Leben schlagartig: Enrique
wird entführt und Elena erhält ein
Video, das ihn mit seiner Geliebten
zeigt. Das Doppelleben des
Entführten und die Unerfahrenheit
der Entführer enden in einer Verwechslungskomödie,
bei der sich
Menschen aus verschiedenen
Gesellschaftsschichten gegenüberstehen.

6. April 2008
12:00 Uhr
Matinee
El Benny
(Cuba / Kuba)
Jorge Luis Sánchez
Österr. Erstaufführung
120 min. / DVD
span. OF, engl. u. dt. UT
Produktion: ICAIC, Coral Capital Entertainment
ltd., Ibermedia, Igeldo Komunikazioa
Recién llegado de México donde
consolidó su carrera a finales de
los años cuarenta, Benny Moré
es el artista que a través de la
música y del baile hace delirar a
las multitudes. Los desenfrenos
de otros tiempos derivan en una
severa crisis hepática que lo pone
al borde de la muerte. Contra
todo pronóstico se recupera
y reaparece en los principales
cabaret y salones de Cuba, donde
una noche viola la prohibición y
se le acaba la vida como lo había
soñado.
Benny Moré ist ein Künstler, der
mit seiner Musik und seinem Tanz
die Mengen träumen lässt. Nach
jeder Niederlage rafft er sich wieder
auf und nach der Genesung
von einer schweren Lebererkrankung
tritt er wieder in den wichtigsten
Kabaretts und Salons Kubas
auf. Eines Nachts bricht er ein
Verbot und so endet sein Leben,
wie er es sich erträumt hat.

18:30 Uhr
Password –
Una mirada en la oscuridad
(Costa Rica)
Andrés Heidenreich
Österr. Erstaufführung
2001-2002
88 min. / DVD
span. OF, engl. UT
Produktion: Productora Audiovisual
Latinoamericana Ltda. Karl Heidenreich
Carla, una niña de 12 años
de edad, y su madre se ven
obligadas a mudarse a la casa
de su abuela. Carla busca una
salida a su soledad “chateando”
en la Internet y establece contacto
con un amable joven de 14 años
que en la realidad resulta ser
un adulto, miembro de una red
internacional de explotatión sexual
de menores. Sin percatarse de ello, Carla accede a reunirse
con el joven virtual y termina
secuestrada por la red criminal.
Die 12-jährige Carla und
ihre Mutter sehen sich dazu
gezwungen bei der Großmutter
einzuziehen. Carla beginnt
sich die Zeit mit “Chatten” zu
vertreiben um ihrer Einsamkeit
zu entfliehen. Auf diesem Weg
lernt sie einen netten vermeintlich
zwei Jahre älteren Jungen kennen,
der sich aber als erwachsenes
Mitglied eines internationalen
Kinderschänder-Ringes
entpuppt. Ahnungslos willigt sie
in ein Treffen mit dem virtuellen
Bekannten ein und kommt in die
Fänge des kriminellen Netzwerks.

20:30 Uhr
Una Vida y dos Mandados
(Venezuela)
Alberto Arvelo
Österr. Erstaufführung
1997 / 100 min. / DVD
span. OF, engl. UT
Produktion: Alexis Montilla Films, Mérida
Venezuela
Rómer, arquitecto, que reside en
Caracas, capital de Venezuela,
decide volver a su pueblo natal
en los Andes tras recibir una foto
familiar por correo en medio de
la celebración de sus 50 años,
lo cual desata su nostalgia y lo
lleva a un extraño sueño, del que
despierta con el presentimiento de
la muerte de su madre. Movido
por los recuerdos, emprende
un viaje a esas montañas. Una
encrucijada en el camino lo
conduce hasta un encuentro
desgarrador…
Rómer, ein Architekt, der in
Venezuelas Hauptstadt lebt,
entscheidet sich für eine
Rückkehr in sein Heimatdorf in
den Anden, als er mitten unter
den Feierlichkeiten zu seinem
50. Geburtstag als Geschenk
ein Familienfoto erhält, welches
seine Nostalgie erweckt. Er fällt
in einen seltsamen Traum, aus
dem er mit dem Vorgefühl des
Todes seiner Mutter erwacht. Von
Erinnerungen bewegt beginnt er
seine Reise in jene Berge. Eine
Wegkreuzung führt ihn zu einer
alles entscheidenden Begegnung.

|